2 Samuel 2:31

HOT(i) 31 ועבדי דוד הכו מבנימן ובאנשׁי אבנר שׁלשׁ מאות ושׁשׁים אישׁ מתו׃
IHOT(i) (In English order)
  31 H5650 ועבדי But the servants H1732 דוד of David H5221 הכו had smitten H1144 מבנימן   H376 ובאנשׁי men, H74 אבנר and of Abner's H7969 שׁלשׁ three H3967 מאות hundred H8346 ושׁשׁים and threescore H376 אישׁ men H4191 מתו׃ died.
Vulgate(i) 31 servi autem David percusserunt de Beniamin et de viris qui erant cum Abner trecentos sexaginta qui et mortui sunt
Clementine_Vulgate(i) 31 Servi autem David percusserunt de Benjamin, et de viris qui erant cum Abner, trecentos sexaginta, qui et mortui sunt.
Wycliffe(i) 31 Forsothe the seruauntis of Dauid smytiden of Beniamyn, and of the men that weren with Abner, thre hundrid men and sixti, whiche also weren deed.
Coverdale(i) 31 But Dauids seruautes had smytten so amonge Ben Iamin and the men of Abner, that thre hundreth and thre score men were deed.
MSTC(i) 31 But the servants of David had slain, of Benjamin and of Abner's men, three hundred and three score men.
Matthew(i) 31 But the seruauntes of Dauid had slayne of Beniamin and of Abners men, thre hundred and thre skore men.
Great(i) 31 But the seruauntes of Dauid had slayne of Beniamin, and of Abners men, thre hundred & thre skore men.
Geneva(i) 31 But the seruants of Dauid had smitten of Beniamin, and of Abners men, so that three hundreth and threescore men dyed.
Bishops(i) 31 But the seruauntes of Dauid had smitten of Beniamin and of Abners men, [so that] three hundred and threescore men died
DouayRheims(i) 31 But the servants of David had killed of Benjamin, and of the men that were with Abner, three hundred and sixty, who all died.
KJV(i) 31 But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and threescore men died.
KJV_Cambridge(i) 31 But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and threescore men died.
Thomson(i) 31 But the servants of David had smitten of the children of Benjamin, even of Abenner's men, three hundred and sixty.
Webster(i) 31 But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and sixty men died.
Brenton(i) 31 And the servants of David smote of the children of Benjamin, of the men of Abenner, three hundred and sixty men belonging to him.
Brenton_Greek(i) 31 Καὶ οἱ παῖδες Δαυὶδ ἐπάταξαν τῶν υἱῶν Βενιαμὶν τῶν ἀνδρῶν Ἀβεννὴρ τριακοσίους ἑξήκοντα ἄνδρας παρʼ αὐτοῦ.
Leeser(i) 31 But the servants of David had smitten many of Benjamin, and of Abner’s men: three hundred and sixty men died.
YLT(i) 31 and the servants of David have smitten of Benjamin, even among the men of Abner, three hundred and sixty men—they died.
JuliaSmith(i) 31 And the servants of David struck from Benjamin and upon the men of Abner, three hundred and sixty men died.
Darby(i) 31 And the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner`s men, three hundred and sixty men, who had died.
ERV(i) 31 But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner’s men, [so that] three hundred and threescore men died.
ASV(i) 31 But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, [so that] three hundred and threescore men died.
JPS_ASV_Byz(i) 31 But the servants of David had smitten of Benjamin, even of Abner's men - three hundred and threescore men died.
Rotherham(i) 31 but, the servants of David, had smitten of Benjamin, of the men of Abner, ––[so that] three hundred and sixty men, had died.
CLV(i) 31 and the servants of David have smitten of Benjamin, even among the men of Abner, three hundred and sixty men--they died.
BBE(i) 31 But David's men had put to death three hundred and sixty of the men of Benjamin and of Abner's men
MKJV(i) 31 But the servants of David had stricken three hundred and sixty men of Benjamin, and of Abner's men, who died.
LITV(i) 31 And David's servants had struck three hundred and sixty men of Benjamin, even among the men of Abner these died.
ECB(i) 31 and the servants of David smite of Ben Yamin and of the men of Abi Ner so that three hundred and sixty men die.
ACV(i) 31 But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and sixty men died.
WEB(i) 31 But David’s servants had struck Benjamin and of Abner’s men so that three hundred sixty men died.
NHEB(i) 31 But the servants of David had struck of the people of Benjamin, from the men of Abner, three hundred and sixty men who died.
AKJV(i) 31 But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and three score men died.
KJ2000(i) 31 But the servants of David had struck down Benjamin, and Abner’s men, so that three hundred and threescore men died.
UKJV(i) 31 But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and threescore men died.
TKJU(i) 31 But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and three score men died.
EJ2000(i) 31 But the slaves of David had smitten of Benjamin and of Abner’s men, so that three hundred and sixty men died.
CAB(i) 31 And the servants of David struck of the children of Benjamin, of the men of Abner, three hundred and sixty men belonging to him.
LXX2012(i) 31 And the servants of David struck of the children of Benjamin, of the men of Abenner, three hundred and sixty men belonging to him.
NSB(i) 31 David’s men killed three hundred and sixty of the men of Benjamin under Abner’s command.
ISV(i) 31 Meanwhile, other soldiers of David had killed 360 of Abner’s men from the tribe of Benjamin.
LEB(i) 31 The servants of David had killed some of the Benjaminites among the men of Abner; three hundred and sixty men had died.
BSB(i) 31 but they had struck down 360 Benjamites who were with Abner.
MSB(i) 31 but they had struck down 360 Benjamites who were with Abner.
MLV(i) 31 But the servants of David had struck of Benjamin and of Abner's men, so that three hundred and sixty men died.
VIN(i) 31 But David's men had put to death three hundred and sixty of the men of Benjamin and of Abner's men
Luther1545(i) 31 Aber die Knechte Davids hatten geschlagen unter Benjamin und den Männern Abners, daß dreihundertundsechzig Mann waren tot geblieben.
Luther1912(i) 31 Aber die Knechte Davids hatten geschlagen unter Benjamin und den Männern Abner, daß dreihundertundsechzig Mann waren tot geblieben.
ELB1871(i) 31 Die Knechte Davids aber hatten von Benjamin und unter den Männern Abners viele erschlagen; 360 Mann waren tot.
ELB1905(i) 31 Die Knechte Davids aber hatten von Benjamin und unter den Männern Abners viele erschlagen; dreihundertsechzig Mann waren tot.
DSV(i) 31 Maar Davids knechten hadden van Benjamin en onder Abners mannen geslagen: driehonderd en zestig mannen waren er dood gebleven.
Giguet(i) 31 Et les serviteurs de David avaient tué trois cent soixante des fils de Benjamin, qui accompagnaient Abner.
DarbyFR(i) 31 Et les serviteurs de David avaient frappé à mort trois cent soixante hommes de Benjamin et des hommes d'Abner.
Martin(i) 31 Mais les gens de David frappèrent de ceux de Benjamin, savoir des gens d'Abner, trois cent soixante hommes qui moururent.
Segond(i) 31 Mais les gens de David avaient frappé à mort trois cent soixante hommes parmi ceux de Benjamin et d'Abner.
SE(i) 31 Mas los siervos de David hirieron de los de Benjamín y de los de Abner, trescientos sesenta hombres, que murieron. Tomaron luego a Asael, y lo sepultaron en el sepulcro de su padre en Belén.
ReinaValera(i) 31 Mas los siervos de David hirieron de los de Benjamín y de los de Abner, trescientos y sesenta hombres, que murieron. Tomaron luego á Asael, y sepultáronlo en el sepulcro de su padre en Beth-lehem.
JBS(i) 31 Mas los siervos de David hirieron de los de Benjamín y de los de Abner, trescientos sesenta hombres, los cuales murieron. Tomaron luego a Asael, y lo sepultaron en el sepulcro de su padre en Belén.
Albanian(i) 31 Por shërbëtorët e Davidit kishin vrarë treqind e gjashtëdhjetë veta të Beniaminit dhe Abnerit.
RST(i) 31 Слуги же Давидовы поразили Вениамитян и людей Авенировых; пало их триста шестьдесят человек.
Arabic(i) 31 وضرب عبيد داود من بنيامين ومن رجال ابنير فمات ثلاث مئة وستون رجلا.
Bulgarian(i) 31 Но слугите на Давид бяха избили мнозина от Вениамин и от мъжете на Авенир; триста и шестдесет мъже бяха мъртви.
Croatian(i) 31 A Davidovi su ljudi od Benjaminovih sinova, Abnerovih vojnika, pobili tri stotine i šezdeset ljudi.
BKR(i) 31 Služebníci pak Davidovi zbili z Beniaminských a z mužů Abnerových tři sta a šedesáte mužů, kteříž tu zahynuli.
Danish(i) 31 Men Davids Tjenere havde slaget af Benjamin og af Abners Mænd, saa at der vare tre Hundrede og tresindstyve Mand døde.
CUV(i) 31 但 大 衛 的 僕 人 殺 了 便 雅 憫 人 和 跟 隨 押 尼 珥 的 人 , 共 三 百 六 十 名 。
CUVS(i) 31 但 大 卫 的 仆 人 杀 了 便 雅 悯 人 和 跟 随 押 尼 珥 的 人 , 共 叁 百 六 十 名 。
Esperanto(i) 31 Sed la servantoj de David frapis el la Benjamenidoj kaj el la viroj de Abner tricent sesdek virojn, kiuj mortis.
Finnish(i) 31 Mutta Davidin palveliat olivat lyöneet BenJaminilta ja niistä miehistä, jotka olivat Abnerin kanssa, kolmesataa ja kuusikymmentä miestä, jotka kuolivat.
FinnishPR(i) 31 Mutta Daavidin palvelijat olivat lyöneet benjaminilaisia ja Abnerin miehiä kuoliaaksi kolmesataa kuusikymmentä miestä.
Haitian(i) 31 Patizan David yo te touye twasanswasant (360) nan patizan Abnè yo, tout nan branch fanmi Benjamen an.
Hungarian(i) 31 A Dávid szolgái pedig Benjámin [nemzeté]bõl, az Abner szolgái közül háromszázhatvan embert ölének meg, a kik meghalának.
Indonesian(i) 31 Anak buah Daud telah menewaskan 360 orang pasukan Abner dari suku Benyamin.
Italian(i) 31 Ma la gente di Davide avea percossi di que’ di Beniamino, e della gente di Abner, trecensessanta uomini, i quali erano morti.
ItalianRiveduta(i) 31 Ma la gente di Davide aveva ucciso trecento sessanta uomini de’ Beniaminiti e della gente di Abner.
Korean(i) 31 다윗의 신복들이 베냐민과 아브넬에게 속한 자들을 쳐서 삼백 육십명을 죽였더라
Lithuanian(i) 31 Bet Dovydo žmonės nukovė tris šimtus šešiasdešimt Benjamino ir Abnero vyrų.
PBG(i) 31 Ale słudzy Dawidowi pobili z Benjamińczyków, i z mężów Abnerowych trzy sta i sześćdziesiąt mężów, którzy tam pomarli.
Portuguese(i) 31 Mas os servos de David tinham ferido dentre os de Benjamim, e dentre os homens de Abner, a trezentos e sessenta homens, de tal maneira que morreram.
Norwegian(i) 31 Men Davids folk hadde drept tre hundre og seksti mann av Benjamin og blandt Abners menn.
Romanian(i) 31 Dar oamenii lui David omorîseră treisute şasezeci de inşi din bărbaţii lui Beniamin şi ai lui Abner.
Ukrainian(i) 31 А Давидові слуги побили з Веніямина та з людей Авнера, три сотні й шістдесят чоловіка, що померли.